56. “To refuse it is little, to fare it is long;
A while to the stock, and a while to the stone;
Then the road to thy left, till Verland thou reachest;
And there shall Fjorgyn her son Thor find,
And the road of her children she shows him to Othin’s realm.”
57. “May I come so far in a day?”
58. “With toil and trouble perchance,
While the sun still shines, or so I think.”
59. “Short now shall be our speech, for thou speakest in mockery only;
The passage thou gavest me not I shall pay thee if ever we meet.”
60. “Get hence where every evil thing shall have thee!”
56. Line 2: the phrases mean simply “a long way”; cf. “over stock and stone.” Verland: the “Land of Men” to which Thor must come from the land of the giants. The Arnamagnæan Codex has “Valland” (cf. stanza 24 and note), but this is obviously an error. Fjorgyn: a feminine form of the same name, which belongs to Othin (cf. Voluspo, 56 and note); here it evidently means Jorth (Earth), Thor’s mother. The road: the rainbow bridge, Bifrost; cf. Grimnismol, 29 and note.
58. Line 2: so Regius; the other manuscript has “ere sunrise.”
60. The Arnamagnæan Codex clearly indicates Harbarth as the speaker of this line, but Regius has no superscription, and begins the line with a small letter not preceded by a period, thereby assigning it to Thor.
Bellows Corona Edda Eiriksmal Fb Frigg Goddess Eir Hakonarmal Harald Fairhair Havamal Havamol Heathen Heathens Heimdallr Heimskringla Helgakviða Hjörvarðssonar I – The First Lay of Helgi the Hunding Sólarljóð – Songs of the Sun Gróttasöngr – The Lay of Grotti Hymiskviða Hyndluljóð Hárbarðsljóð Hávamál Lokasenna Mimir Nine worlds NNV Odin Othin Petition Poetic Edda Prophecy of the Seeress Ragnarök Reginsmál Sacred text Skaldskaparmal Skírnismál Snorri Sturluson social media Study Toughts Vafþrúðnismál Valhalla Viking Völundarkviða Völuspá Yggdrasil Þrymskviða